(Se está a ver este texto, então o seu browser não implementa dHTML e/ou CSS, ou então essas funcionalidades foram desactivadas. Não há qualquer problema! Ainda que rico em detalhe gráfico e interactivo quando visualizado na sua configuração esperada, este site está concebido para que o seu conteúdo possa ser consultado mesmo nos ambientes mais minimalistas.)
por António Martins‑Tuválkin ‹antonio@tuvalkin.pt›
A ortografia é fonética, isto é, cada letra corresponde a um único som:
a | b | c | ĉ | d | e | f | g | ĝ | h |
ĥ | i | j | ĵ | k | l | m | n | o | p |
r | s | ŝ | t | u | ŭ | v | z |
De entre estas são vogais as marcadas acima a mais claro (a e i o u) e semi‑vogais as marcadas a mais escuro (j ŭ). São diferentes do português:
letra | exemplo | IPA |
---|---|---|
a | como em "mar". | a |
c | como em "etcétera" | ʦ |
ĉ | como em "atchim!" | ʧ |
e | como em "possível" | ɛ |
g | como em "gato" | ɡ |
ĝ | como em "adjectivo" | ʤ |
h | aspirado, como em inglês "home" | h |
ĥ | gutural, o som mudo correspondente a "rr"; como em espanhol "mujer" ou alemão "nacht" | χ |
j | "i" semi‑vogal, como em "pai" | j |
ĵ | como em "jogo" | ʒ |
k | como em "claro", "casa" | k |
l | como em "lado", "claro" (nunca bilabial) | l |
m | nunca nasal | m |
n | nunca nasal | n |
o | como em "obviamente" | ɔ |
r | como em "porta" | ɾ |
s | como em "açor" | s |
ŝ | como em "peixe" | ʃ |
ŭ | "u" semi‑vogal, como em "pau" | w |
v | como em "voz" (nunca bilabial) | v |
z | como em "zona" | z |
Nota para a primeira coluna: Por falta de implementação assegurada da normas ISO:10646 (Unicode) ou ISO:8859-3 (Latin3), na qual se encontram caracteres necessários para escrever em esperanto, foi acrescentada uma descrição, visualizada sob a forma de tooltip sobre o símbolo respectivo. (Informações sobre localização de software para esperanto, implementações ISO-8859 e Unicode, e historial de sucedâneos — aqui.)
Nota para a terceira coluna: Por falta de implementação assegurada da norma ISO:10646 (Unicode), na qual se encontram os caracteres do Alfabeto Fonético Internacional, foi acrescentada a equivalência da norma provisória SAMPA, que permite transcrever este alfabeto para ASCII de 7 bites, visualizada sob a forma de tooltip sobre o símbolo respectivo.
Todas as palavras polissilábicas são graves (paroxítonas), i.e., acentuadas na penúltima sílaba:
A cada vogal corresponde uma sílaba:
pro·te·i·no pi·e·do
pneŭ·o ko·jo·to
(Note‑se a diferença entre, p.ex., foj·no e fo·i·no.)
Esta regra aplica‑se também a palavras não terminadas em vogal:
ĉir·kaŭ tri·cent li·broj
ha·vas kar·ton·bin·da·ĵon
Letras iguais seguidas repetem‑se.