Descrição do sistema fononógico do esperanto.
Estilo 
Página em ;
modificada em , por AMT.
Esquadrias retirar | repor
Logo Sítio oficial da
Associação Portuguesa de Esperanto
www.esperanto.ptinfo@esperanto.pt
 R. Dr. João Couto, 6 r/c A, PT‑1500‑239 LISBOA, Portugal  +351 ‑217 141 359

(Se está a ver este texto, então o seu browser não implementa dHTML e/ou CSS, ou então essas funcionalidades foram desactivadas. Não há qualquer problema! Ainda que rico em detalhe gráfico e interactivo quando visualizado na sua configuração esperada, este site está concebido para que o seu conteúdo possa ser consultado mesmo nos ambientes mais minimalistas.)

(Clique para o conteúdo)
Procura:
    

Ligações

Enquadramento:

Topo > Esperanto > Língua / Ensino > O esperanto num relance > Pronúncia

Índice desta página:

Índice deste artigo:

Outros sítios:


O esperanto num relance:
Pronúncia

por António Martins­‑Tuválkinantonio@tuvalkin.pt


Alfabeto

A ortografia é fonética, isto é, cada letra corresponde a um único som:

abcĉdefgĝh
ĥijĵklmnop
rsŝtuŭvz

De entre estas são vogais as marcadas acima a mais claro (a e i o u) e semi­‑vogais as marcadas a mais escuro (j ŭ). São diferentes do português:

letra exemplo IPA
acomo em "mar".a
ccomo em "etcétera"ʦ
ĉcomo em "atchim!"ʧ
ecomo em "possível"ɛ
gcomo em "gato"ɡ
ĝcomo em "adjectivo"ʤ
haspirado, como em inglês "home"h
ĥgutural, o som mudo correspondente a "rr"; como em espanhol "mujer" ou alemão "nacht"χ
j"i" semi­‑vogal, como em "pai"j
ĵcomo em "jogo"ʒ
kcomo em "claro", "casa"k
lcomo em "lado", "claro" (nunca bilabial)l
mnunca nasalm
nnunca nasaln
ocomo em "obviamente"ɔ
rcomo em "porta"ɾ
scomo em "açor"s
ŝcomo em "peixe"ʃ
ŭ"u" semi­‑vogal, como em "pau"w
vcomo em "voz" (nunca bilabial)v
zcomo em "zona"z

Nota para a primeira coluna: Por falta de implementação assegurada da normas ISO:10646 (Unicode) ou ISO:8859-3 (Latin3), na qual se encontram caracteres necessários para escrever em esperanto, foi acrescentada uma descrição, visualizada sob a forma de tooltip sobre o símbolo respectivo. (Informações sobre localização de software para esperanto, implementações ISO-8859 e Unicode, e historial de sucedâneos — aqui.)

Nota para a terceira coluna: Por falta de implementação assegurada da norma ISO:10646 (Unicode), na qual se encontram os caracteres do Alfabeto Fonético Internacional, foi acrescentada a equivalência da norma provisória SAMPA, que permite transcrever este alfabeto para ASCII de 7 bites, visualizada sob a forma de tooltip sobre o símbolo respectivo.


Acentuação:

Todas as palavras polissilábicas são graves (paroxítonas), i.e., acentuadas na penúltima sílaba:

kas·te·lo

A cada vogal corresponde uma sílaba:

pro·te·i·no    pi·e·do
pneŭ·o    ko·jo·to

(Note­‑se a diferença entre, p.ex., foj·no e fo·i·no.)

Esta regra aplica­‑se também a palavras não terminadas em vogal:

ĉir·kaŭ    tri·cent    li·broj
ha·vas    kar·ton·bin·da·ĵon

Letras iguais seguidas repetem­‑se.


Entrada do site | Topo da página [O esperanto num relance | seguinte: Radicais ]
design de página por AMT